- Home
- Laren McClung
Inheriting the War Page 23
Inheriting the War Read online
Page 23
MARTHA COLLINS (Translator) is the author of eight books of poetry, most recently Admit One: An American Scrapbook (2016), Day Unto Day (2014), White Papers (2012), and the book-length poem Blue Front (2006), which won an Anisfield-Wolf Award. A protestor during the Vietnam War, Collins has also co-translated four collections of poems from the Vietnamese, including The Women Carry River Water by Nguyen Quang Thieu (1997, with the author), Green Rice by Lam Thi My Da (2005, with Thuy Dinh), and Black Stars by Ngo Tu Lap (2013, with the author).
WOMEN FROM THE 1960S (I)
The first women I ever saw
Were huge and dark, with warm breasts
And tired eyes like sad stars
While I played with a snail
In a bomb shelter flooded with rain
The women disappeared without a sound
Thirty years later I still see them
Millions of breasts cut from suffering bodies
Fallen to earth like young coconuts
Full with milk even in the grave
Thirty years later they still come back
To prepare the alluvial fields for corn
Their tears falling like crystals
A woman crouches behind the fence
Old, dried like a dead acacia
A woman from the 1960s
Who knows things half of us never will know
—Translated from the Vietnamese by Martha Collins and the author
A BULLET FIRED INTO THE NIGHT
Like a falling leaf in a dream
Or an arm in a dream, dangling
A night flight, with eyes wide open
A June night, an astonished look
No one sees the vanished smile
The soldier’s dark face above the barrel
No one fears the barrel now—
An eel sniffing the mud
In a garden, banana leaves still catch dew
A nest of storks sleeps soundly on tall bamboo
Only an ancient bat startles
In a closed house, a mother turns up her lamp
Not knowing she will be lonelier now
And a girl will sorrow in secret
No one knows: the soldier was once a man
All summer long, crows will convene
In a row of bright green trees
—Translated from the Vietnamese by Martha Collins and the author
BICH MINH NGUYEN was born in Saigon in 1974. When she was eight months old her family fled the fall of Saigon, eventually settling in Grand Rapids, Michigan. She received an MFA in creative writing from the University of Michigan and currently teaches creative nonfiction and fiction at the University of San Francisco, where she directs the MFA in Writing Program. She is the author of three books: Stealing Buddha’s Dinner (2007), which received the PEN/Jerard Fund Award from the PEN American Center; Short Girls, which received an American Book Award; and Pioneer Girl (2014). She and her family live in the Bay Area.
THE GOOD IMMIGRANT STUDENT
My stepmother, Rosa, who began dating my father when I was three years old, says that my sister and I used to watch Police Woman and rapturously repeat everything Angie Dickinson said. But when the show was over Anh and I would resume our Vietnamese, whispering together, giggling in accents. Rosa worried about this. She had the idea that she could teach us English and we could teach her Vietnamese. She would make us lunch or give us baths, speaking slowly and asking us how to say water, or rice, or house.
After she and my father married, Rosa swept us out of our falling-down house and into the middle-class suburban Grand Rapids, Michigan. Our neighborhood surrounded Ken-O-Sha Elementary School and Plaster Creek, and was only a short drive away from the original Meijer’s Thrifty Acres. In the early 1980s, this neighborhood of mismatching street names—Poinsettia, Van Auken, Senora, Ravanna—was home to families of Dutch heritage, and everyone was Christian Reformed, and conservative Republican. Except us. Even if my father hadn’t left his rusted-through silver Mustang, the first car he ever owned, to languish in the driveway for months we would have stuck out simply because we weren’t white. There was my Latina stepmother and her daughter, Cristina, my father, sister, grandmother, and I, refugees from Saigon; and my half-brother born a year after we moved to the house on Ravanna Street.
Although my family lived two blocks from Ken-O-Sha, my stepmother enrolled me and Anh at Sherwood Elementary, a bus ride away, because Sherwood had a bilingual education program. Rosa, who had a master’s in education and taught ESL and community ed in the public school system, was a big supporter of bilingual education. School mornings, Anh and I would be at the bus stop at the corner of our street quite early, hustled out of the house by our grandmother who constantly feared we would miss our chance. I went off to first grade, Anh to second. At ten o’clock, we crept out of our classes, drawing glances and whispers from the other students, and convened with a group of Vietnamese kids from other grades to learn English. The teachers were Mr. Ho, who wore a lot of short-sleeved button-down shirts in neutral hues, and Miss Huong, who favored a maroon blouse with puffy shoulders and slight ruffles at the high neck and wrists, paired with a tweed skirt that hung heavily to her ankles. They passed out photocopied booklets of Vietnamese phrases and their English translations, with themes such as “In the Grocery Store.” They asked us to repeat slowly after them and took turns coming around to each of us, bending close to hear our pronunciations.
Anh and I exchanged a lot of worried glances, for we had a secret that we were quite embarrassed about: we already knew English. It was the Vietnamese part that gave us trouble. When Mr. Ho and Miss Huong gave instructions, or passed out homework assignments, they did so in Vietnamese. Anh and I received praise for our English, but were reprimanded for failing to complete our assignments and failing to pay attention. After a couple of weeks of this Anh announced to Rosa that we didn’t need bilingual education. Nonsense, she said. Our father just shrugged his shoulders. After that, Anh began skipping bilingual classes, urging me to do the same, and then we never went back. What was amazing was that no one, not Mrs. Eunice, my first grade teacher, or Mrs. Hankins, Anh’s teacher, or even Mr. Ho or Miss Huong said anything directly to us about it. Or if they did, I have forgotten it entirely. Then one day my parents got a call from Miss Huong. When Rosa came to talk to me and Anh about it we were watching television the way kids do, sitting alarmingly close to the screen. Rosa confronted us with “Do you girls know English?” Then she suddenly said, “Do you know Vietnamese?” I can’t remember what we replied to either question.
For many years, a towering old billboard over the expressway downtown proudly declared Grand Rapids “An All-American City.” For me, that all-American designation meant all-white. I couldn’t believe (and still don’t) that they meant to include the growing Mexican-American population, or the sudden influx of Vietnamese refugees in 1975. I often thought it a rather mean-spirited prank of some administrator at the INS, deciding with a flourish of a signature to send a thousand refugees to Grand Rapids, a city that boasted having more churches per square mile than any other city in the United States. Did that administrator know what Grand Rapids was like? That in school, everywhere I turned, and often when I closed my eyes, I saw blond blond blond? The point of bilingual education was assimilation. To my stepmother, the point was preservation: she didn’t want English to take over wholly, pushing the Vietnamese out of our heads. She was too ambitious. Anh and I were Americanized as soon as we turned on the television. Today, bilingual education is supposed to have become both a method of assimilation and a method of preservation, an effort to prove that kids can have it both ways. They can supposedly keep English for school and their friends and keep another language for home and family.
In Grand Rapids, Michigan, in the 1980s, I found that an impossible task.
I transferred to Ken-O-Sha Elementary in time for third grade, after Rosa finally admitted that taking the bus all the way to Sherwood was pointless. I was glad to transfer, ea
ger to be part of a class that wasn’t in my mind, tainted with knowledge of my bilingual stigma. Third grade was led by Mrs. Alexander, an imperious, middle-aged woman of many plaid skirts held safe by giant gold safety pins. She had a habit of turning her wedding ring around and around her finger while she stood at the chalkboard. Mrs. Alexander had an intricate system of rewards for good grades and good behavior, denoted by colored star stickers on a piece of poster board that loomed over us all. One glance and you could see who was behind, who was striding ahead.
I was an insufferably good student, with perfect Palmer cursive and the highest possible scores in every subject. I had learned this trick at Sherwood. That the quieter you are, the shyer and sweeter and better-at-school you are, the more the teacher will let you alone. Mrs. Alexander should have left me alone. For, in addition to my excellent marks, I was nearly silent, deadly shy, and wholly obedient. My greatest fear was being called on, or in any way standing out more than I already did in the class that was, except for me and one black student, dough-white. I got good grades because I feared the authority of the teacher; I felt that getting in good with Mrs. Alexander would protect me, that she would protect me from the frightful rest of the world. But Mrs. Alexander was not agreeable to this notion. If it was my turn to read aloud during reading circle, she’d interrupt me to snap, “You’re reading too fast” or demand, “What does that word mean?” Things she did not do to the other students. Anh, when I told her about this, suggested that perhaps Mrs. Alexander liked me and wanted to help me get smarter. But neither of us believed it. You know when a teacher likes you and when she doesn’t.
Secretly I admired and envied the rebellious kids, like Robbie Andrews who came to school looking bleary-eyed and pinched, like a hungover adult; Robbie and his ilk snapped back at teachers, were routinely sent to the principal’s office, were even spanked a few times with the principal’s infamous red paddle (apparently no one in Grand Rapids objected to corporal punishment). Those kids made noise, possessed something I thought was confidence, self-knowledge, allowing them to marvelously question everything ordered of them. They had the ability to challenge the given world.
Toward the middle of the third grade Mrs. Alexander introduced a stuffed lion to the pool of rewards: the best student of the week would earn the privilege of having the lion sit on his or her desk for the entire week. My quantity of gold stars was neck and neck with that of my two competitors, Brenda and Jennifer, both sweet-eyed blond girls with pastel-colored monogrammed sweaters and neatly tied Dock-Sides. My family did not have a lot of money and my stepmother had terrible taste. Thus I attended school in such ensembles as dark red parachute pants and a nubby pink sweater stitched with a picture of a unicorn rearing up. This only propelled me to try harder to be good, to make up for everything I felt was against me: my odd family, my race, my very face. And I craved that stuffed lion. Week after week, the lion perched on Brenda’s desk or Jennifer’s desk. Meanwhile, the class spelling bee approached. I didn’t know I was such a good speller until I won it, earning a scalloped-edged certificate and a candy bar. That afternoon I started toward home, then remembered I’d forgotten my rain boots in my locker. I doubled back to school and overheard Mrs. Alexander in the classroom talking to another teacher. “Can you believe it?” Mrs. Alexander was saying. “A foreigner winning our spelling bee!”
I waited for the stuffed lion the rest of that year, with a kind of patience I have no patience for today. To no avail. In June, on the last day of school, Mrs. Alexander gave the stuffed lion to Brenda to keep forever.
The first time I had to read aloud something I had written—perhaps it was in fourth grade—I felt such terror, such a need not to have any attention upon me, that I convinced myself that I had become invisible, that the teacher could never call on me because she couldn’t see me.
More than once, I was given the assignment of writing a report about my family history. I loathed this task, for I was dreadfully aware that my history could not be faked; it already showed on my face. When my turn came to read out loud the teacher had to ask me several times to speak louder. Some kids, a few of them older, in different classes, took to pressing back the corners of their eyes with the heels of their palms while they chanted, “Ching-chong, ching-chong!” during recess. (This continued until Anh, who was far tougher than me, threatened to beat them up.)
I have no way of telling what tortured me more: the actual snickers and remarks and watchfulness of my classmates, or my own imagination, conjuring disdain. My own sense of shame. At times I felt sickened by my obedience, my accumulation of gold stickers, my every effort to be invisible.
Yet Robbie Andrews must have felt the same kind of claustrophobia, trapped in his own reputation, in his ability to be otherwise. I learned in school that changing oneself is not easy, that the world makes up its mind quickly.
I’ve heard that Robbie dropped out of high school, got a girl pregnant, found himself in and out of first juvenile detention, then jail.
What comes out of difference? What constitutes difference? Such questions, academic and unanswered, popped up in every other course description in college. But the idea of difference is easy to come by, especially in school; it is shame, the permutations and inversions of difference and self-loathing, that we should be worrying about.
Imagined torment, imagined scorn. When what is imagined and what is desired turn on each other.
Some kids want to rebel; other kids want to disappear. I wanted to disappear. I was not brave enough to shrug my shoulders and flaunt my difference; because I could not disappear into the crowd, I wished to disappear entirely. Anyone might have mistaken this for passivity.
Once, at the end of my career at Sherwood Elementary, I disappeared on the bus home. Mine was usually the third stop, but that day the bus driver thought I wasn’t there, and she sailed right by the corner of Ravanna and Senora. I said nothing. The bus wove its way downtown, and for the first time I got to see where other children lived, some of them in clean orderly neighborhoods, some near houses with sagging porches and boarded-up windows. All the while, the kid sitting across the aisle from me played the same cheerful song over and over on his portable boom box. Pass the doochee from the left hand side, pass the doochee from the left hand side. He and his brother turned out to be the last kids off the bus. Then the bus driver saw me through the rearview mirror. She walked back to where I was sitting and said, “How come you didn’t get off at your stop?” I shook my head, I don’t know. She sighed and drove me home.
I was often doing that, shaking my head silently or staring up wordlessly. I realize that while I remember so much of what other people said when I was a child, I remember little of what I said. Probably because I didn’t say much at all.
I recently came across in the stacks of the University of Michigan library A Manual for Indochinese Refugee Education 1976–1977. Some of it is silly, but much of it is a painstaking, fairly thoughtful effort to let school administrators and teachers know how to go about sensitively handling the influx of Vietnamese children in the public schools. Here is one of the most wonderful items of advice: “The Vietnamese child, even the older child, is also reported to be afraid of the dark, and more often than not, believes in ghosts. A teacher may have to be a little more solicitous of the child on gloomy, wintery days.” Perhaps if Mrs. Alexander had read this, she would not have upbraided me so often for tracking mud into the classroom on rainy days. In third grade I was horrified and ashamed of my muddy shoes. I hung back, trying to duck behind this or that dark-haired boy. In spite of this, in spite of bilingual education, and shyness, and all that wordless shaking of my head, I was sent off every Monday to the Spectrum School for the Gifted and Talented. I still have no idea who selected me, who singled me out. Spectrum was (and still is) a public school program that invited students from every public elementary school to meet once a week and take specialized classes on topics such as Middle Ages, Ellis Island, and fairy tales. Each student chose two c
lasses, a major and minor, and for the rest of the semester worked toward final projects in both. I loved going to Spectrum. Not only did the range of students from other schools prove to be diverse, I found myself feeling more comfortable, mainly because Spectrum encouraged individual work. And the teachers seemed happy to be there. The best teacher at Spectrum was Mrs. King, whom every student adored. I still remember the soft gray sweaters she wore, her big wavy hair, her art-class handwriting, the way she’d often tell us to close our eyes when she read us a particular story or passage.
I believe that I figured out how to stop disappearing, how to talk and answer, even speak up, after several years in Spectrum. I was still deeply self-conscious, but I became able, sometimes, to maneuver around it.
Spectrum may have spoiled me a little, because it made me think about college and freedom, and thus made all the years in between disappointing and annoying.
In seventh grade I joined Anh and Cristina at the City School, a seventh through twelfth grade public school in the Grand Rapids system that served as an early charter school; admission was by interview, and each grade had about fifty students. The City School had the advantage of being downtown, perched over old cobblestone roads, and close to the main public library. Art and music history were required. There were no sports teams. And volunteering was mandatory. But kids didn’t tend to stay at City School; as they got older they transferred to one of the big high schools nearby, perhaps wishing to play sports, perhaps wishing to get away from City’s rather brutal academic system. Each half-semester, after grades were doled out, giant dot-matrix printouts of everyone’s GPAs were posted in the hallways.
I didn’t stay at City, either. When my family moved to a different suburb, my stepmother promptly transferred me to Forest Hills Northern High School. Most of the students there came from upper-middle-class or very well-to-do families; the ones who didn’t stood out sharply. The rich kids were the same as they were anywhere in America: they wore a lot of Esprit and Guess, drove nice cars, and ran student council, prom, and sports. These kids strutted down the hallways; the boys sat in a row on the long windowsill near a group of lockers, whistling or calling out to girls who walked by. Girls gathered in bathrooms with their Clinique lipsticks.